fa_tn/pro/20/09.md

22 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 19:01:25 +00:00
# كیست‌ كه‌ تواند گوید: «دل‌ خود را طاهر ساختم‌، و از گناه‌ خویش‌ پاك‌ شدم‌؟
پاسخ ضمنی به این سوال «کسی نمی‌تواند بگوید» است. این پرسش بدیهی را می‌توانید در قالب جمله خبری ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «کسی نمی‌تواند بگوید که دلش پاک و عاری از گناه است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# دل‌ خود را
کلمه «دل» اشاره به افکار و امیال دارد. ترجمه جایگزین: «افکار من»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# پاك‌
اینجا به نحوی از کسی که خدا از نظر روحانی قابل قبول می‌داند سخن گفته شده که گویی آن شخص جسماً پاک است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# از گناه‌ خویش‌ پاك‌ شدم‌
«بی‌گناه هستم» یا «گناه نکرده‌ام»