16 lines
698 B
Markdown
16 lines
698 B
Markdown
|
# آیا كسی آتش را در آغوش خود بگیرد و جامهاش سوخته نشود؟
|
|||
|
|
|||
|
این عمل بسیار خطرناک است و احتمالاً سبب آسیب میشود. پاسخی ضمنی به این سوال منفی است. ترجمه جایگزین: «هرکس که بر سینه خود شعلهای حمل کند جامه خود را در آخر خواهد سوزاند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
|||
|
|
|||
|
# سوخته نشود
|
|||
|
|
|||
|
«بدون آسیب رساندن» یا «و نابود نکند»
|
|||
|
|
|||
|
# جامهاش
|
|||
|
|
|||
|
جامهاش اشاره به کل شخص دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|