fa_tn/php/03/08.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# بلکه
«واقعا» یا «حقیقتا»
# اكنون ... مي‌دانم
كلمه ي "اكنون"[ که در ترجمه فارسی نیامده] تاكيد مي كند كه چقدر پولس نسبت به زماني كه يك فريسي كامل بود و حال که يك ايماندار مسيحي شده، تغيير کرده است . ترجمه جايگزين: «اكنون كه بر مسیح توکل دارم،... ميشمارم.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# همه چیز را زیان کردم و فضله شمردم
پولس از  همان استعاره‎ي تجارت  در فيليپيان ۳: ۷ استفاده می کند، و مي‎گويد كه اعتماد به هر چيز به جز مسيح بي ارزش است. ترجمه جايگزين: «من همه چيز را بي‌ارزش به حساب مي‎آورم»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# به‌سبب فضیلت معرفت خداوند خود مسیح عیسی
«زيرا شناختن خداوندم مسيح عيسي  بسيار بيشتر ارزش دارد»
# تا مسیح را دریابم
«تا آنکه فقط مسیح را بدست آورم»