fa_tn/neh/07/61.md

18 lines
652 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# جمله ارتباطی:
نحمیا همچنان بازگشتگان از تبعید را می‌شمرد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# بازگشتن
این یک اصطلاح است و به سفر کردن به سوی اورشلیم اشاره می‌کند، اورشلیم نسبت به محیط اطراف خود مرتفعتر بود. ترجمه جایگزین: «برگشت» یا «رجعت کرد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# تل ملح...تل حرشاکروب...ادون...امیر
اسامی تنی چند از مردان هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])