18 lines
997 B
Markdown
18 lines
997 B
Markdown
|
# دیر غضب
|
|||
|
|
|||
|
«دیر خشمگین میشود»
|
|||
|
|
|||
|
# گناه را هرگز بیسزا نمیگذارد
|
|||
|
|
|||
|
این عبارت موکد منفی را میتوان به صورت مثبت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «او همیشه اطمینان میدهد که جزای گناه را خواهد داد»
|
|||
|
|
|||
|
[[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]
|
|||
|
|
|||
|
# راه خداوند در تند باد و طوفان است، و ابرها خاک پای او میباشند
|
|||
|
|
|||
|
نویسندگان کتاب مقدس اغلب در حضور خدا بودن را به طوفانهای شدید مربوط میکردند. اینجا خداوند[یهوه] بر تندبادهای طوفانی سوار است و هنگامی که برای داوری مردم میآید، با گامهایش از خاک، ابرها را به وجود میآورد. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
|
|||
|
|
|||
|
# خاک پای او
|
|||
|
|
|||
|
«خاکی که بر آن قدم میگذارد»
|