fa_tn/nam/01/03.md

18 lines
997 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 18:07:38 +00:00
# دیر غضب
«دیر خشمگین می‎شود»
# گناه را هرگز بی‎سزا نمی‎گذارد
این عبارت موکد منفی را می‎توان به صورت مثبت ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «او همیشه اطمینان می‎دهد که جزای گناه را خواهد داد»
[[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]
# راه خداوند در تند باد و طوفان است، و ابرها خاک پای او می‎باشند
نویسندگان کتاب مقدس اغلب در حضور خدا بودن را به طوفان‎های شدید مربوط می‌کردند. اینجا خداوند[یهوه] بر تندبادهای طوفانی سوار است و هنگامی که برای داوری مردم می‎آید، با گام‎هایش از خاک، ابرها را به وجود می‎آورد. [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]]
# خاک پای او
«خاکی که بر آن قدم می‎گذارد»