fa_tn/job/38/19.md

26 lines
1.1 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# اطلاعات کلی:
یهوه با استفاده از این سه سؤال تأکید می‌کند که او روشنایی و تاریکی را درک می‌کند نه ایوب. هر کدام از این آیات، دو عبارت با ساختاری همگون دارند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# جملۀ ارتباطی:
یهوه همچنان ایوب را به مبارزه می‌طلبد.
# راه‌ مسكن‌ نور كدام‌ است‌ ـــــ مكان‌ ظلمت‌ كجا می‌باشد؟
این سؤال را می‌توان در قالب جملۀ خبری بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تو راه مسکن نور یا مکان ظلمت را نمی‌دانی.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# مسکن نور
«مکان نور.» به نحوی از نور سخن گفته شده که گویی مسکنی دارد و هر روز از آن بیرون می‌آید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# نور
«روشنایی روز» یا «نور آفتاب»