32 lines
1.3 KiB
Markdown
32 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
||
|
|
||
|
یهوه با استفاده از یک سؤال تأکید میکند که او روشنایی روز را خلق کرده نه ایوب.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# جملۀ ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
یهوه همچنان ایوب را به مبارزه میطلبد. او پرسیدن یک سؤال بدیهی را شروع میکند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# آیا تو ... به موضعش عارف گردانیدی
|
||
|
|
||
|
انتظار میرود که جواب این سؤال منفی باشد. این را میتوان در قالب جملۀ خبری ترجمه کرد. ترجمه جایگزین: «تو هرگز ... شریران از آن پراکنده شوند.»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# صبح را فرمان دادی
|
||
|
|
||
|
یهوه به نحوی صبح را توصیف میکند که گویی میتواند دستورات را فراگیرد و امور را مثل یک انسان میداند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# فجر را به موضعش عارف گردانیدی
|
||
|
|
||
|
«باعث شدی سپیدهدم بداند که به کجا تعلق دارد»
|
||
|
|
||
|
# فجر
|
||
|
|
||
|
روشناییای که در آسمان صبح قبل از طلوع خورشید ظاهر میشود
|