16 lines
838 B
Markdown
16 lines
838 B
Markdown
|
# دل من میلرزد ... از جای خود متحّرک میگردد
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت اساساً معانی یکسانی دارند و بر شدت ترس او تأکید میکنند.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# از این نیز دل من میلرزد
|
||
|
|
||
|
کلمۀ «این» به طوفان در کتاب ایوب ۳۶: ۳۳ اشاره میکند.
|
||
|
|
||
|
# از جای خود متحّرک میگردد
|
||
|
|
||
|
الیهو به نحوی از شدت تپیدن دلش سخن میگوید که گویی از سینهاش به بیرون میافتد. ترجمه جایگزین: «از جایش به بیرون حرکت میکند» یا «به شدت میتپد»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|