fa_tn/job/35/07.md

12 lines
836 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# اگر بی‌گناه‌ شدی‌ به‌ او چه‌ بخشیدی‌؟ و یا از دست‌ تو چه‌ چیز را گرفته‌ است‌؟
این دو سؤال بدیهی اساساً معانی یکسانی دارند که بی‌گناهی ایوب چیزی به خدا نمی‌افزاید. ترجمه جایگزین: «اگر تو بی‌گناه هستی، قادر نیستی چیزی به خدا ببخشی، و چیزی نیست که او از دستان تو دریافت کند.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# از دست‌ تو گرفته‌ است‌
این جا کلمۀ «دست» به ایوب اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «از تو گرفته است»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])