fa_tn/job/32/11.md

10 lines
479 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# اینک
الیهو اینجا از این کلمه استفاده می‌کند تا توجه افراد را به آن چه بعداً می‌گوید، جلب نماید. ترجمه جایگزین: «بشنوید»
# از سخن‌ گفتن‌ با شما درنگ‌ نمودم‌
«برای شنیدن آن چه می‌گویید منتظرم.» کلمۀ «شما را» به دوستان ایوب اشاره می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])