20 lines
676 B
Markdown
20 lines
676 B
Markdown
|
# اینک
|
||
|
|
||
|
کلمهای که اینجا استفاده شده، توجه ایوب را به گفتۀ بعدی جلب میکند. ترجمه جایگزین: «بشنو»
|
||
|
|
||
|
# مقدّسان
|
||
|
|
||
|
«فرشتگان او»
|
||
|
|
||
|
# پاک
|
||
|
|
||
|
به نحوی از کسی که خدا او را از نظر روحانی قابل قبول میپندارد سخن گفته شده که گویی شخصی است که جسماً پاک میباشد.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# در نظرش
|
||
|
|
||
|
اینجا نظر به داوری و سنجش اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «در داوری او»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|