fa_tn/job/12/07.md

24 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# لیكن‌ الآن‌ از بهایم‌ بپرس‌ ... از مرغان‌ هوا ... برایت‌ بیان‌ خواهند نمود
ایوب می‌گوید که جانوران و پرندگان، خدا را بهتر از دوستان ایوب درک می‌کنند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# تو
همۀ مشتقات «تو» جمع هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# لیكن‌ الآن‌ از بهایم‌ بپرس‌، و تو را تعلیم‌ خواهند داد
فرمان در قسمت اول جمله به عنوان یک شرط فرضی عمل می‌کند. ترجمه جایگزین: «اما اگر تو از بهایم بپرسی، آنها به تو تعلیم خواهند داد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])
# از مرغان‌ هوا و برایت‌ بیان‌ خواهند نمود
فرمان در قسمت اول جمله به عنوان یک شرط فرضی عمل می‌کند. ترجمه جایگزین: «اگر تو از پرندگان آسمان بپرسی، آنها به تو خواهند گفت»[در ترجمه فارسی متفاوت است و (بپرس) از جملۀ قبلی برداشت شده است]
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-imperative]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-hypo]])