fa_tn/job/10/08.md

18 lines
840 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-25 14:02:37 +00:00
# دست‌هایت
اینجا «دست‌ها» به خدا و عمل خلاقانۀ او اشاره می‌کند. ترجمه جایگزین: «تو»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# دست‌هایت‌ مرا جمیعاً و تماماً سرشته‌ است‌ و مرا آفریده است
ایوب به عنوان استعاره از کوزه‌گری که گِل را شکل می‌دهد استفاده می‌کند تا نحوه‌ای که خدا او را با دقت خلق کرده، توصیف نماید.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# مرا سرشته‌ است‌ و مرا آفریده است
«مرا شکل داده و ساخته است.» کلمات «سرشته» و «آفریده» معنی مشابهی دارند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])