16 lines
1.1 KiB
Markdown
16 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# که انتظار میکشند ... برای گنجها
|
||
|
|
||
|
این پایان سؤالاتی است که ایوب با کلمات «چرا زندگی بخشید ... به تلخ جانان» میپرسد (آیه ۲۰).
|
||
|
|
||
|
# كه انتظار موت را میكشند و یافت نمیشود
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از مرگ سخن گفته شده که گویی شئی است که به طرف کسی میآید. ترجمه جایگزین: «به کسی که دیگر نمیخواهد زنده باشد، اما هنوز زنده است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# برای آن حفره میزنند بیشتر از گنجها
|
||
|
|
||
|
اینجا به نحوی از شخصی که امید به مُردن دارد سخن گفته که گویی او برای پنهان کردن گنجها حفر میکند. ترجمه جایگزین: «کسی که بیشتر از این که به دنبال گنجی پنهان باشد، مشتاق توقف زندگی است»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|