# که انتظار می‌کشند ... برای گنج‌ها این پایان سؤالاتی است که ایوب با کلمات «چرا زندگی بخشید ... به تلخ جانان» می‌پرسد (آیه ۲۰). # كه‌ انتظار موت‌ را می‌كشند و یافت‌ نمی‌شود اینجا به نحوی از مرگ سخن گفته شده که گویی شئی است که به طرف کسی می‌آید. ترجمه جایگزین: «به کسی که دیگر نمی‌خواهد زنده باشد، اما هنوز زنده است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # برای‌ آن‌ حفره‌ می‌زنند بیشتر از گنج‌ها اینجا به نحوی از شخصی که امید به مُردن دارد سخن گفته که گویی او برای پنهان کردن گنج‌ها حفر می‌کند. ترجمه جایگزین: «کسی که بیشتر از این که به دنبال گنجی پنهان باشد، مشتاق توقف زندگی است» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])