fa_tn/jhn/15/16.md

24 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-23 23:00:01 +00:00
# شما مرا برنگزیدید
عیسی دلالت می‌کند که پیروانش تصمیم نگرفته‌اند که شاگردان او باشند. ترجمه جایگزین: «شما تصمیم نگرفتید که شاگردان من بشوید»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# بروید و میوه آورید و میوه شما بماند
در اینجا «میوه» یک استعاره است برای نمایش زندگی ‌ای که خدا را خشنود سازد. ترجمه جایگزین: «زندگی‌هایی که خدا را خشنود سازد پس در شما نتایجی را به همراه دارد که تا همیشه آن را انجام دهید»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# هر چه از پدر به اسم من طلب کنید به شما عطا کند
در اینجا «اسم» کنایه‌ای است که اقتدار عیسی را نشان می‌دهد. ترجمه جایگزین: «زیرا که شما به من تعلق دارید، هر آنچه که از پدر بخواهید، او به شما خواهد داد»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# پدر
این عنوان بسیار مهمی برای خدا است.
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])