fa_tn/jhn/15/01.md

22 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-23 23:00:01 +00:00
# جمله ارتباطی:
بخشی از داستان که از باب قبلی باقی مانده بود، ادامه پیدا می‌کند. عیسی دور میز شام با شاگردانش صحبت را ادامه می‌دهد.
# من تاک حقیقی هستم
در اینجا «تاک حقیقی» یک استعاره است. عیسی خودش را با تاک یا تاکستان قیاس می‌کند. او منشاء حیات است و باعث زندگی مردم در طریقی که خدا را خشنود سازند. ترجمه جایگزین: «من همانند تاک هستم که میوه‌های نیکو بار می‌آورد»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# پدر من باغبان است
«باغبان» یک استعاره است. یک «باغبان» شخصی است که از تاک مراقبت می‌کند تا مطمئن شود که بیشترین میوه ممکن را ثمر خواهد داد. ترجمه جایگزین: «پدر من همانند یک باغبان است»
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# پدر من
این عنوان بسیار مهمی برای خدا است.
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])