14 lines
728 B
Markdown
14 lines
728 B
Markdown
|
# زن سامری بدو گفت
|
||
|
|
||
|
واژه «بدو» (به او) اشاره به عیسی دارد.
|
||
|
|
||
|
# چگونه تو که یهود هستی از من آب میخواهی و حال آنکه زن سامری میباشم؟
|
||
|
|
||
|
اینجا یک علامت برای نشان دادن تعجب زن سامری از درخواست نوشیدن عیسی به عنوان یک یهودی است. ترجمه جایگزین: «من نمیتوانم باور کنم که تو به عنوان یک یهودی از من که زنی سامری هستم، درخواست نوشیدنی داری!»
|
||
|
|
||
|
(رجوع کنید به: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# معاشرت ندارند
|
||
|
|
||
|
«تعاملی با هم ندارند»
|