22 lines
1007 B
Markdown
22 lines
1007 B
Markdown
|
# پسرانش، او را به زمین كنعان بردند
|
|||
|
|
|||
|
«پسرانش جسد او را بردند»
|
|||
|
|
|||
|
# مكفیله
|
|||
|
|
|||
|
مكفیله اسم منطقه یا ناحیهای بوده است. ببینید این اسم را در <پیدایش ۲۳: ۹> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# مِمری
|
|||
|
|
|||
|
این نام دیگر شهر حبرون است. احتمالاً نام ممری، یکی از دوستان ابراهیم که ساکن آن شهر بود را بر آن گذاشتهاند. ببیند این کلمه را در <پیدایش ۱۳: ۱۸> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|||
|
|
|||
|
# عفرون حتّی
|
|||
|
|
|||
|
این نام یک مرد است. «حتی» به معنای «نسل حت» است. ببیند این کلمه را در <پیدایش ۲۳: ۸> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|