fa_tn/gen/43/29.md

20 lines
940 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# چشمان‌ خود را باز كرده‌
یعنی «بالا را نگاه کرد.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# پسر مادر خویش‌...گفت‌
این را می‌توانید در قالب جمله‌ای جدید ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «پسر مادرش. یوسف گفت.»
# آیا این‌ است‌ برادر كوچك‌ شما...من
معانی محتمل: ۱) یوسف سوالی می‌پرسد تا تایید کند که این مرد بنیامین است، یا ۲) این پرسشی بدیهی است. ترجمه جایگزین: «پس این است کوچکترین برادرت...من»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ای‌ پسرم‌
این طریقی دوستانه است که مردی با مردی دیگر که رتبه‌ای پایینتر دارد سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «مرد جوان»