# چشمان‌ خود را باز كرده‌ یعنی «بالا را نگاه کرد.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # پسر مادر خویش‌...گفت‌ این را می‌توانید در قالب جمله‌ای جدید ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «پسر مادرش. یوسف گفت.» # آیا این‌ است‌ برادر كوچك‌ شما...من معانی محتمل: ۱) یوسف سوالی می‌پرسد تا تایید کند که این مرد بنیامین است، یا ۲) این پرسشی بدیهی است. ترجمه جایگزین: «پس این است کوچکترین برادرت...من» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # ای‌ پسرم‌ این طریقی دوستانه است که مردی با مردی دیگر که رتبه‌ای پایینتر دارد سخن می‌گوید. ترجمه جایگزین: «مرد جوان»