fa_tn/gen/41/07.md

26 lines
835 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# سنبله‌های‌ لاغر
کلمه «غله» از مضمون برداشت می‌شود. ترجمه جایگزین: «سنبله‌های لاغر غلات»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# فرو بردند
«خوردند.» فرعون خواب می‌دید که ذرتهای ناسالم مانند کسی که غذا می‌خورد ذرتهای ناسالم را می‌خورند.
# سنبلۀ فربه‌ و پر
«سنبله‌های سالم و خوب» ببینید عبارت مشابه را در <پیدایش ۴۱: ۵> چطور ترجمه کرده‌اید.
# بیدار شده‌
«بلند شد»
# اینك‌
کلمه «اینک» نشان می‌دهد که فرعون از آنچه می‌دید تعجب کرده بود.
# خوابی‌ است‌
«خواب می‌دید»