12 lines
622 B
Markdown
12 lines
622 B
Markdown
|
# یعقوب رخت خود را پاره كرده
|
|||
|
|
|||
|
این عملی از روی ناراحتی و غم عمیق است. این را میتوانید به روشنی بنویسید. ترجمه جایگزین: «یعقوب آنقدر نارحت بود که ردایش را درید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# پلاس در بر [صلب] كرد
|
|||
|
|
|||
|
«[صلب]» اشاره به میانه بدن یا میان تنه دارد. ترجمه جایگزین: «پلاس به تن کرد» [در فارسی این کلمه نیامده]
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|