fa_tn/gen/36/39.md

26 lines
739 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# بعل‌ حانان‌ ...عكبور...هدار...مطرد،...می‌ذاه
اینها اسامی مردان هستند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# نام‌ شهرش‌
این یعنی آن شهر جایی بود که در آن زندگی می‌کرد. ترجمه جایگزین: «نام شهری که در آن زندگی می‌کرد»[[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# فاعو
این نام یک مکان است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# مهیطبئیل‌
این نام یک زن است.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# دختر مطرد، دختر می‌ذاهب‌
«او دختر مطرد و نوه می‌ذهاب بود»