14 lines
899 B
Markdown
14 lines
899 B
Markdown
|
# دادند
|
|||
|
|
|||
|
«پس همه در خانه یعقوب دادند» یا «پس همه خانواده و نوکران دادند»
|
|||
|
|
|||
|
# در دست ایشان بود
|
|||
|
|
|||
|
«در دست ایشان» اشاره به مایملک آنها دارد. ترجمه جایگزین: «که در تملک آنها بود» یا «آنچه که داشتند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|||
|
|
|||
|
# گوشوارههایی كه درگوشهای ایشان بود
|
|||
|
|
|||
|
«گوشوارههای آنها.» معنای محتمل: ۱) طلای به کار رفته در گوشوارهها ممکن بود برای ساخت بتها استفاده شود یا ۲) این گوشوارهها را بعد از حمله به شهر شکیم و کشتن همه مردم به دست آوردند. گوشوارهها، آنها را یاد گناهنشان میانداخت.
|