fa_tn/gen/32/18.md

20 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-16 22:36:58 +00:00
# بدو بگو: این‌ از آن‌ بنده‌ات‌، یعقوب‌ است‌، و پیشكشی‌ است‌ كه‌ برای‌ آقایم‌، عیسو فرستاده‌ شده‌ است‌ و اینك‌ خودش‌ نیز در عقب‌ ماست‌
این قسمت نقل قولی گنجانده شده در نقل قول دیگر است. این را می‌توانید در قالب نقل قولی غیر مستقیم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «می‌خواهم به او بگویید که همه این ها از متعلقات یعقوب، بنده‌اش هستند و او آنها را به آقایش عیسو می‌دهد. بگویید یعقوب در راه است و برای دیدن او می‌آید.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
# بنده‌ات‌، یعقوب‌
یعقوب با روشی مودبانه خود را بنده عیسو خطاب قرار می‌دهد.
# برای‌ آقایم‌، عیسو
یعقوب با روشی مودبانه عیسو را آقای خود خطاب قرار می‌دهد.
# در عقب‌ماست‌
«ما» اشاره به نوکری دارد که سخن می‌گوید و گله را نزد عیسو می‌آورد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])