# بدو بگو: این‌ از آن‌ بنده‌ات‌، یعقوب‌ است‌، و پیشكشی‌ است‌ كه‌ برای‌ آقایم‌، عیسو فرستاده‌ شده‌ است‌ و اینك‌ خودش‌ نیز در عقب‌ ماست‌ این قسمت نقل قولی گنجانده شده در نقل قول دیگر است. این را می‌توانید در قالب نقل قولی غیر مستقیم بیان کنید. ترجمه جایگزین: «می‌خواهم به او بگویید که همه این ها از متعلقات یعقوب، بنده‌اش هستند و او آنها را به آقایش عیسو می‌دهد. بگویید یعقوب در راه است و برای دیدن او می‌آید.» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]]) # بنده‌ات‌، یعقوب‌ یعقوب با روشی مودبانه خود را بنده عیسو خطاب قرار می‌دهد. # برای‌ آقایم‌، عیسو یعقوب با روشی مودبانه عیسو را آقای خود خطاب قرار می‌دهد. # در عقب‌ماست‌ «ما» اشاره به نوکری دارد که سخن می‌گوید و گله را نزد عیسو می‌آورد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])