14 lines
903 B
Markdown
14 lines
903 B
Markdown
|
# امشب نیز او را شراب بنوشانیم ... نسلی از پدر
|
||
|
|
||
|
ببینید چنین عبارتی را در <پیدایش ۱۹: ۳۲> چطور ترجمه کردهاید.
|
||
|
|
||
|
# شراب بنوشانیم
|
||
|
|
||
|
شما میتوانید هدف شراب نوشانیدن به لوط را مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «تا هنگام مستی شراب بنوشند» یا «با شراب مست شوند» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# تا نسلی از پدر خود نگاه داریم
|
||
|
|
||
|
این قسمت به نحوی از نسل لوط سخن میگوید که گویی خانواده او خطی هستند که طویلتر میشوند. ترجمه جایگزین: «تا بتوانیم صاحب فرزندانی شویم که نسل پدر ما باشند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|