22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# صورتی نیکو … نمایان سازند
|
||
|
|
||
|
«باعث شوند دیگران درباره آنها به نیکویی فکر کنند» یا «باعث شوند دیگران فکر کنند آنها مردم خوبی هستند»
|
||
|
|
||
|
# در جسم
|
||
|
|
||
|
«با تلاش خودشان» یا «با شواهد دیدنی»
|
||
|
|
||
|
# مجبور میسازند
|
||
|
|
||
|
«به زور وادار میکنند» یا «به شدت القا میکنند»
|
||
|
|
||
|
# محض اینکه برای صلیب مسیح جفا نبینند
|
||
|
|
||
|
«تا یهودیان آنها را برای اعلام این که تنها صلیب **مسیح** مردم را نجات میدهد، آزار ندهند»
|
||
|
|
||
|
# صلیب مسیح
|
||
|
|
||
|
این کلمات کنایهای از ایمان به این است که **مسیح** بر روی صلیب مرد پس **خدا** گناهان قوم خود را خواهد بخشید. ترجمه جایگزین: «ایمان داشتن به این که **خدا** گناهان قوم خود را به مرگ عیسی بر صلیب، میبخشد»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] را ببینید)
|