fa_tn/gal/04/19.md

16 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# جمله ارتباطی
پولس به ایمانداران می‌گوید که فیض و شریعت نمی‌توانند با هم کار کنند.
# فرزندانِ من
این استعاره‌ای است برای شاگردان یا پیروان. ترجمه‌ جایگزین: «شما که به خاطر من، شاگردان هستید»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
# برای شما باز دردِ زه دارم تا صورت مسیح در شما بسته شود
پولس از زایمانِ نوزاد به عنوان استعاره‌ای از نگرانی‎‌اش برای غلاطیان بهره می‌گیرد. ترجمه‌ جایگزین: «من چنان درد می‌کشم که گویی زنی هستم که می‌خواهد شما را بزاید، و کماکان تا زمانی که **مسیح** حقیقتاً شما را کنترل کند در این درد خواهم ماند»
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)