# جمله ارتباطی پولس به ایمانداران می‌گوید که فیض و شریعت نمی‌توانند با هم کار کنند. # فرزندانِ من این استعاره‌ای است برای شاگردان یا پیروان. ترجمه‌ جایگزین: «شما که به خاطر من، شاگردان هستید» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید) # برای شما باز دردِ زه دارم تا صورت مسیح در شما بسته شود پولس از زایمانِ نوزاد به عنوان استعاره‌ای از نگرانی‎‌اش برای غلاطیان بهره می‌گیرد. ترجمه‌ جایگزین: «من چنان درد می‌کشم که گویی زنی هستم که می‌خواهد شما را بزاید، و کماکان تا زمانی که **مسیح** حقیقتاً شما را کنترل کند در این درد خواهم ماند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)