18 lines
730 B
Markdown
18 lines
730 B
Markdown
|
# التماس نمود
|
|||
|
|
|||
|
«خواهش کرد»
|
|||
|
|
|||
|
# شرّ هامان اجاجی را باطل سازد
|
|||
|
|
|||
|
«باطل ساختن» در اینجا اصطلاحی به معنی متوقف کردن، است. ترجمه جایگزین: «برنامه شریرانه هامان اجاجی را متوقف سازد» یا «مانع از وقوع کارهای شریرانهای که هامان اجاجی برنامهریزی کرده بود، شود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|||
|
|
|||
|
# اجاجی
|
|||
|
|
|||
|
به ترجمه کتاب استر ۳: ۱ نگاه کنید.
|
|||
|
|
|||
|
# تدبیری را که کرده بود
|
|||
|
|
|||
|
«توطئهای که کرده بود» یا «توطئهای که هامان کرده بود»
|