fa_tn/eph/01/03.md

34 lines
1.7 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 19:32:52 +00:00
# اطلاعات کلی
در این کتاب‌- مگر آن‌که خلافش بیان شود- ضمایر «ما‌ را» و «ما» به پولس و ایمانداران افسس و همچنین همه ایمانداران اشاره می‌کند.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]])
# جمله ارتباطی
پولس نامه‌اش را با سخن گفتن درباره جایگاه ایمانداران و نجات‌شان در پیشگاه خدا آغاز می‌کند.
# متبارک باد خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح
این را می‌توان به شکلی معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بیایید خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح را بستاییم»
بنگرید به:), [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# که ما را مبارک ساخت
« خدا ما را مبارک ساخت»
# هر برکت روحانی
«هر برکت [نازل شده] از روح خدا»
# در جای‌های آسمانی
«در جهان ماوراءزمینی»، واژه «آسمانی» به جایگاهی اشاره دارد که خدا در آنجاست.
# در مسیح
معانی ممکن ۱) عبارت « در مسیح» اشاره به آنچه مسیح انجام داده است دارد. ترجمه جایگزین: «از طریق مسیح» یا «از طریق چیزی که مسیح انجام داد» یا ۲) « در مسیح» یک استعاره برای اشاره به رابطه نزدیک ما با مسیح است. ترجمه جایگزین: «اتحاد ما با مسیح» یا «چنانچه ما متحد با مسیح هستیم»
بنگرید به:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])