# اطلاعات کلی در این کتاب‌- مگر آن‌که خلافش بیان شود- ضمایر «ما‌ را» و «ما» به پولس و ایمانداران افسس و همچنین همه ایمانداران اشاره می‌کند. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive]]) # جمله ارتباطی پولس نامه‌اش را با سخن گفتن درباره جایگاه ایمانداران و نجات‌شان در پیشگاه خدا آغاز می‌کند. # متبارک باد خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح این را می‌توان به شکلی معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «بیایید خدا و پدر خداوند ما عیسی مسیح را بستاییم» بنگرید به:), [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # که ما را مبارک ساخت « خدا ما را مبارک ساخت» # هر برکت روحانی «هر برکت [نازل شده] از روح خدا» # در جای‌های آسمانی «در جهان ماوراءزمینی»، واژه «آسمانی» به جایگاهی اشاره دارد که خدا در آنجاست. # در مسیح معانی ممکن ۱) عبارت « در مسیح» اشاره به آنچه مسیح انجام داده است دارد. ترجمه جایگزین: «از طریق مسیح» یا «از طریق چیزی که مسیح انجام داد» یا ۲) « در مسیح» یک استعاره برای اشاره به رابطه نزدیک ما با مسیح است. ترجمه جایگزین: «اتحاد ما با مسیح» یا «چنانچه ما متحد با مسیح هستیم» بنگرید به:  [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])