12 lines
665 B
Markdown
12 lines
665 B
Markdown
|
# روح من در جسدم مدهوش شد ... رؤیاهای سرم مرا مضطرب ساخت
|
||
|
|
||
|
این دو عبارت توصیف میکنند که دانیال چه احساسی داشت. عبارت دوم اطلاعات بیشتری درباره عبارت اول میدهد، و درباره آشفتگی روحش توضیح میدهد.
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# روح من در جسدم مدهوش بود
|
||
|
|
||
|
اینجا «روح من» به خود دانیال اشاره میکند. ترجمه جایگزین: «من در درونم بسیار غمگین بودم»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
|