22 lines
1.1 KiB
Markdown
22 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
کلمات «ما» و مشتقات آن اشاره به رهبران یهودی در روم دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [Acts 28:17](../28/17.md) and [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# این فرقه را
|
|||
|
|
|||
|
فرقه گروهی کوچک در بطن گروهی بزرگتر است. اینجا اشاره به کسانی دارد که به عیسی ایمان دارند. ترجمه جایگزین: «تو درباره این فرقهای که عضوش هستی، فکر میکنی»
|
|||
|
|
|||
|
# زیرا ما را معلوم است
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «چون میدانیم»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|||
|
|
|||
|
# در هر جا بد میگویند
|
|||
|
|
|||
|
این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «خیلی از یهودیان در سراسر امپراطوری روم چیزهای بدی دربارهاش میگویند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|