16 lines
992 B
Markdown
16 lines
992 B
Markdown
|
# اطلاعات کلی:
|
|||
|
|
|||
|
شناسه مستتر فاعلی در فعل «برویم» شامل نویسنده اعمال، پولس و همسفران دیگر پولس میشود و دربرگیرنده خواننده نیست.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
|
|||
|
|
|||
|
# یولیوس با پولُس ملاطفت نموده
|
|||
|
|
|||
|
«یولیوس رفتاری دوستانه با پولس داشت.» ببینید «یولیوس» را در <اعمال ۲۷: ۱> چطور ترجمه کردهاید.
|
|||
|
|
|||
|
# او را اجازت داد که نزد دوستان خود رفته، از ایشان نوازش یابد
|
|||
|
|
|||
|
اسم معنای «نوازش» را میتوانید در قالب فعل ترجمه کنید. ترجمه جایگزین: «نزد دوستانش برود تا از او مراقبت کنند» یا «پیش دوستانی که میتوانند به نیازهای او رسیدگی کنند، برود»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|