6 lines
503 B
Markdown
6 lines
503 B
Markdown
|
# خون شهید تو استیفان را میریختند
|
|||
|
|
|||
|
اینجا «خون» اشاره به حیات [زندگی] [جان] استیفان دارد. ریختن خون به معنی کشتن است. این قسمت را میتوان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «آنها استیفانی که به او شهادت میداد را کشتند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|