fa_tn/act/13/08.md

24 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# اطلاعات کلی:
کلمه «ایشان را» اشاره به پولس، سیلاس و یوحنای مرقس دارد.
# عَلیما، یعنی آن جادوگر
این بارْیشُوع بود کسی بود که به او «آن جادوگر» هم می‌گفتند. (<اعمال ۱۳: ۶>)
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# زیرا ترجمهٔ اسمش همچنین می‌باشد
«او را به یونانی چنین صدا می‌زدند»
# ایشان را مخالفت نموده...برگرداند
«با منصرف کردن او...سعی به مخالفت با آنها را داشت» یا «سعی کرد جلوی آنها را بگیرد...و منصرف کند»
# خواست والی را از ایمان برگرداند
اینجا «برگرداند» استعاره از منصرف کردن کسی است. ترجمه جایگزین: «سعی کرد والی را متقاعد کند تا به پیام انجیل ایمان نیاورد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])