fa_tn/act/09/17.md

26 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-26 16:23:28 +00:00
# اطلاعات کلی:
شناسه مستتر فاعلی در«بیابی» و «پر شوی» اشاره به سولس دارد.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# جمله ارتباطی:
حنانیا به خانه‌ای می‌رود که سولس در آن اسکان داشت. بعد از اینکه سولس شفا یافت، داستان از حنانیا به سولس انتقال می‌یابد.
# پس حنّانیا رفته، بدان خانه درآمد
شاید بهتر است که بگویید حنانیا اول به سمت خانه رفت و بعد وارد آن شد. ترجمه جایگزین: «پس حنانیا رفت و سپس خانه‌ای که سولس در آن بود را پیدا کرد و وارد آن شد»
# دستها بر وی گذارده
حنانیا بر سولس دست گذاشت. نمادی از برکت یافتن سولس بود.
(See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
# تا بینایی بیابی و از روح‌القدس پر شوی
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا دوباره ببینی و از روح القدس پر شوی»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])