# اطلاعات کلی: شناسه مستتر فاعلی در«بیابی» و «پر شوی» اشاره به سولس دارد. (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]) # جمله ارتباطی: حنانیا به خانه‌ای می‌رود که سولس در آن اسکان داشت. بعد از اینکه سولس شفا یافت، داستان از حنانیا به سولس انتقال می‌یابد. # پس حنّانیا رفته، بدان خانه درآمد شاید بهتر است که بگویید حنانیا اول به سمت خانه رفت و بعد وارد آن شد. ترجمه جایگزین: «پس حنانیا رفت و سپس خانه‌ای که سولس در آن بود را پیدا کرد و وارد آن شد» # دستها بر وی گذارده حنانیا بر سولس دست گذاشت. نمادی از برکت یافتن سولس بود. (See: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]]) # تا بینایی بیابی و از روح‌القدس پر شوی این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «تا دوباره ببینی و از روح القدس پر شوی» (See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])