20 lines
1.2 KiB
Markdown
20 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
استیفان با توبیخی قاطع پاسخ خود را به کاهن اعظم و شورا که در اعمال ۷: ۲ آغاز شده بود، به پایان میرساند.
|
|||
|
|
|||
|
# ای گردنکشان
|
|||
|
|
|||
|
استیفان از همانگاری با رهبران یهودی به توبیخ آنها تغییر موضع میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
# گردنکشان
|
|||
|
|
|||
|
در اینجا در اصل از «گردن خشکان» استفاده شده که به معنای درد داشتن در گردن نیست و بیشتر اشاره به «لجبازی» دارد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
|||
|
|
|||
|
# به دل و گوش نامختونید
|
|||
|
|
|||
|
یهودیان نامختونان را نسبت به شریعت خداوند نامطیع میدانستند. استیفان از «دل و گوش» استفاده میکند تا به رهبران مذهبی کسانی را نشان دهد که هنگام نااطاعتی یا گوش ندادن به خدا مانند غیر یهودیان رفتار میکنند. ترجمه جایگزین: «شما از اطاعت و شنیدن سر باز زدید»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|