10 lines
628 B
Markdown
10 lines
628 B
Markdown
|
# یک دل و یک جان
|
||
|
|
||
|
اینجا کلمه «دل» اشاره به افکار و کلمه «جان» اشاره به عواطف دارد. این دو باهم به کلیت شخص اشاره میکنند. ترجمه جایگزین: «یک شکل فکر کردند و یک چیز را میخواستند»
|
||
|
|
||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# همه چیز را مشترک میداشتند
|
||
|
|
||
|
«در همه اموال با یکدیگر مشترک بودند.»[در داراییها با هم شراکت داشتند] ببینید در <اعمال ۲: ۴۴> چطور ترجمه کردهاید.
|