28 lines
1.9 KiB
Markdown
28 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
||
|
|
||
|
پولس شروع به تشویق تیموتائوس در اعتماد به **خدا** میکند.
|
||
|
|
||
|
# این وصیّت را به تو میسپارم
|
||
|
|
||
|
پولس از دستورالعملهایش چنان سخن میگوید که انگار او میتوانست آنها را در دنیای واقعی جلوی چشم تیموتائوس بگذارد. ترجمه جایگزین: «این فرمان را به امانت به تو میدهم» یا «این آن فرمانی است که به تو میدهم»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# ای فرزند
|
||
|
|
||
|
پولس از رابطه نزدیک خود با تیموتائوس چنان سخن میگوید که انگار پولس پدر و تیموتائوس فرزند است. این احتمال هم وجود دارد که تیموتائوس به واسطه پولس به **مسیح** گرویده باشد، واین چرایی این است که پولس او را به چشم فرزند خود مینگریست. ترجمه جایگزین: «که حقیقتاً همچون فرزند من است»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# برحسب نبوّتهایی که سابقاً بر تو شد
|
||
|
|
||
|
این را می توان به حالت معلوم نوشت. ترجمه
|
||
|
|
||
|
جایگزین: «موافق با آنچه دیگر ایمانداران درباره تو نبوت کردند» (آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]] را ببینید)
|
||
|
|
||
|
# جنگِ نیکو کنی
|
||
|
|
||
|
پولس از کار تیموتائوس برای **خداوند** چنان سخن میگوید گویی او سربازی است که در یک نبرد میجنگد. ترجمه جایگزین: «به سختکوشی برای **خداوند** ادامه بده»
|
||
|
|
||
|
(آدرس [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] را ببینید)
|