fa_tn/1sa/31/04.md

20 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 15:50:09 +00:00
# سلاح‌دار
سلاح‌دار سپر بزرگ و سلاح‌های دیگر فرمانده خود را حمل می‌کرد. او همچنین از فرمانده خود در طول جنگ محافظت می‌کرد.
# این نامختونان
صفت وابسته به اسم «نامختون» را می‌توانید به صفت ترجمه کنید. ختنه نبودن کنایه از خارجی‌ بودن است. ترجمه جایگزین: «این مردانی که ختنه نشده‌اند» یا «این غیر اسرائیلیان.»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# نخواست
آنچه حذف به قرینه شده است را می‌توانید در ترجمه خود بیاورید. ترجمه جایگزین: «نخواست آنچه شائول به او گفته بود را انجام دهد»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
# شمشیر خود را گرفته، بر آن افتاد
«خود را با شمشیر خود کشت»