20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# جمله ارتباطی:
|
|||
|
|
|||
|
نویسنده قبل از ادامه داستان اطلاعات پس زمینهای را ارائه میدهد.
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/writing-background]])
|
|||
|
|
|||
|
# و داود گفته بود: «به تحقیق ...او بدی را به عوض نیكویی به من پاداش داده است
|
|||
|
|
|||
|
خواننده باید متوجه شود که داود این سخنان را قبل از اینکه در <اول سموئيل ۲۵: ۱۳> بگوید «هر یك از شما شمشیر خود را ببندد» مطرح کرده است.
|
|||
|
|
|||
|
# و داود
|
|||
|
|
|||
|
کلمه «و[اینک]» نشان میدهد که نویسنده دیگر در مورد اَبِیجایل سخن نمیگوید و حالا در مورد داوود مینویسد.
|
|||
|
|
|||
|
# از جمیع اموالش چیزی گم نشد
|
|||
|
|
|||
|
این جمله را میتوان به حالت مثبت بیان کرد. ترجمه جایگزین: «او هنوز همه مایملک خود را داشت»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|