10 lines
632 B
Markdown
10 lines
632 B
Markdown
|
# دست فلسطینیان بر او دراز شود
|
|||
|
|
|||
|
اینجا به نحوی از آسیب رساندن به کسی سخن گفته شده که این کار دست گذاشتن بر آنهاست. شائول اشاره به کشتن داوود میکند. ببینید عبارت مشابه را در <اول سموئيل ۱۸: ۱۷> چطور ترجمه کردهاید. ترجمه جایگزین: «تا فلسطینیان او را بکشند»
|
|||
|
|
|||
|
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
|
|||
|
|
|||
|
# داماد من خواهی شد
|
|||
|
|
|||
|
«شوهر دخترم خواهی شد»
|