fa_tn/1sa/14/13.md

16 lines
918 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-08-24 15:50:09 +00:00
# یوناتان به دست و پای خود نزد ایشان بالا رفت
او به خاطر شیب شدید تپه این کار را انجام داد. این موضوع را می‌توانید در ترجمه خود مشخص کنید. ترجمه جایگزین: «پس یوناتان با استفاده از دست و پای خود از شیب تپه بالا رفت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# شان پیش روی یوناتان افتادند
این جمله را می‌توان به حالت معلوم بیان کرد. ترجمه جایگزین: «یوناتان فلسطینیان را کشت»
(See: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# سلاحدارش در عقب وی، و ایشان پیش روی یوناتان افتادند
«سلاحدار یوناتان او را دنبال می‌کرد و سربازان فلسطینی را می‌کشت»