es-419_tn/deu/33/11.md

1.0 KiB

Información General

Moisés continúa bendiciendo a las tribus de Israel; las bendiciones son poemas cortos. Él continúa describiendo a la tribu de Leví, que el comienza a hacer en 33:8. (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism )

Acepta

"Estar satisfecho con" o "Estar encantado de aceptar"

El trabajo de sus manos

Aquí la palabra "manos" se refiere a la persona completa. Traducción Alterna:" Todo el trabajo que L hace" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Destroza las entrañas de Él

Las entrañas son consideradas el centro de fuerza. Traducción Alterna:" Tomar de fuera la fuerza de" o "Destruir completamente" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Se levanten ... Se levanten

Esta frase es usada dos veces como una metáfora. Traducción Alterna: "Levantarse para pelear ... Causar más problemas" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor )

Levantan en contra

Esta es una expresión idiomática. Traducción Alterna: "Pelear en contra" (Ver: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)