es-419_tn/deu/23/12.md

25 lines
870 B
Markdown

# Información General
Moisés habla a los israelitas como si ellos fueran un hombre.
(VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Y tendrás algo entre tus herramientas para cavar
"Y tú tienes que tener una herramienta que puedas usar para cavar con ella"
# cuando te agaches para hacer tus necesidades
Esta es una forma cortés de decir defecar. Traducción Alterna: "Cuando te agachas para defecar".(VER:file:///C:/Program%20Files%20(x86)/translationStudio/resources/app/src/views/ [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# tienes cavar con eso
"Debes cavar un hoyo con la herramienta"
# cubrir aquello que salió de ti
"Cubrir todo tu excremento
# Para que Él no pueda ver ninguna cosa impura en medio de ti
"Para que EL SEÑOR no vea ninguna cosa impura en medio de ti"